martes, 7 de abril de 2009

El gallo de agua...

Dibujos de nombres, dibujos de palabras compuestas
Otra de esas palabras que me gustan: "grifo" = "der Wasserhahn".


Se llamará así el grifo en alemán por que su forma recuerda a la de un gallo o algo así? porque en principio creí que podría ser por el grifo, ave mitológica, pero no, porque ese grifo se dice "der Greif"...


Misterios... pero bueno, estas imágenes ayudan a recordar las palabras y a mí me encantan, le dan una cierta poesía a las cosas de todos los días.

1 comentario:

  1. ¿y entonces como se dice agua del grifo?

    pues no se dice waser von wasserhand sino que se dice leichtungswasser

    Leitungswasser

    leitung = conduccion o dirección o línea (de telefono)

    la s del medio es la forma que tienen los alemanes de hacer el genitivo (von=de). Casi siempre los austriacos y alemanes no usan el von si pueden evitarlo con una pequeña s y la capacidad de unir miles de palabras en una sola.

    Afición que les encanta.

    Kellner/in, leitunswasser bitte! que la cosa está muy malita...

    ResponderEliminar