domingo, 31 de enero de 2010

Bitte Vorsicht!


En Viena en invierno nieva, nieva y nieva, de modo que, a la larga, se acumula un montón de nieve en los tejados de las casas. Esta nieve se desliza poco a poco, sibilinamente tejado abajo, hasta situarse en un punto desde el que te cae de sopetón en la cabeza. Por eso, estos edificios traicioneros están marcados con unos palos rojos y blancos y con una señal de peligro que dice "Dachlawine", es decir "avalancha de techo". Es una palabra compuesta por "el techo": "das Dach" y "la avalancha o el alúd": "die Lawine".

Yo confieso que no sé muy bien cómo reaccionar ante estas señales ¿tengo que cambiarme de acera? ¿tengo que caminar pegada a la pared como en las películas de espías? ¿tengo que subirme el cuello del abrigo y corretear hacia el final del peligro?... pues no lo sé, pero como el que avisa no es traidor, "bitte Vorsicht!", "cuidado, por favor"...

3 comentarios:

isla dijo...

Tienes que caminar por el centro de la calle.

ute dijo...

"Un hombre de 65 años de edad quedó inconsciente ayer al mediodía tras caerle encima una placa de hielo mientras caminaba por una de las aceras de la carretera de Barcelona en Girona,.... El bloque se desprendió de la cornisa del tejado de la escuela Vedruna y le dio de lleno. A consecuencia del golpe, el hombre, de nacionalidad alemana, cayó fulminado al suelo en estado de inconsciencia." ("La Vanguardia" del 12 de marzo). Seria posible, que las "Dachlawinen" prefieren impactar en alguien que las conozca por ese nombre? El pobre hombre, que por suerte se recuperó del susto poco después, habría tomado daño de verdad si le hubiera caído encima un trozo de hielo duro desde esta altura - conozco el edificio. Creo que debe haber sido una Dachlawine. He visto caer mas de un paquete de la nieve mojada, compacta pero blanda que teníamos por aquí durante estos últimos días. Ay, desde la entrada en el euro, el tiempo en España ya no es lo que fue!

El Guisante Pensante dijo...

Sencillamente increíble! vocabulario y destino unidos contra la estadística!

Sonntag

  Domingo en alemán se dice Sonntag . Es el día del sol, como en inglés: Sunday. Mantienen por tanto la tradición helenística de nombrar los...