
En castellano sólo el granizo es "él", el resto ellas: la lluvia, la nieve y hasta la niebla... pero en alemán no.
No os parecía raro que el perro de Heidi se llamase Niebla? Un perro de pelo en pecho? vale, sí, podía tratarse de una cosa eterea y evanescente, una bella idea de montaña ajena a cuestiones de género... pero ahora ya sabemos porqué había algo que no cuadraba en la cuestión. En alemán, lluvia, nieve, granizo o niebla son masculinos y nada más que masculinos... qué cosas...
No hay comentarios:
Publicar un comentario