viernes, 28 de febrero de 2020

Montag


Lunes en alemán se dice Montag y, como en español, es el día de la luna.

Me gustaría hablaros de los nombres de los días de la semana en alemán. Hoy empezaremos por el lunes.

“Montag” es, como en castellano y en tantas otras lenguas, el día de la Luna.
La verdad es que, cuando se me ocurrió escribir sobre este tema, imaginé que iba a empezar por algo más revelador, pero bueno, no será brutalmente sorprendente, pero al menos es bonito.

Guisante, ¿por qué has dibujado la Luna con bigote? Pues porque la Luna en alemán es en realidad “el Luno”, der Mond. Para los romanos y los griegos era una diosa, y por eso para las lenguas latinas, la Luna es claramente femenina. Pero para los pueblos germánicos existía un dios llamado Mani, hermano de la diosa del Sol, que conducía el carro lunar por el firmamento (más información en alemán aquí). Así que ya sabéis, la Luna es chico en alemán y el Sol, chica.  

Que el lunes es el día de la Luna es algo sobre lo que parece haber bastante unanimidad mundial. En muchísimos idiomas, como el inglés, el castellano, el francés, el italiano, el catalán, el alemán, incluso el japonés, este es el día de la Luna, tal como lo era en latín.

Otras lenguas, incluyendo muchas eslavas, prefieren nombrar el lunes como el día que sigue al domingo, importante por razones religiosas.

¿Pero, por qué designó la tradición greco-romana al lunes como el día de la Luna?
Pues parece que los nombres tienen su base en la astrología helenística. El nombre se eligió en base al cuerpo celeste que presidía las primeras horas de cada día.
De este modo el orden de los días era Helios (Sol), Selene (Luna), Ares (Marte), Hermes (Mercurio), Zeus (Júpiter), Afrodita (Venus) y Cronos (Saturno).
Esta información proviene de esta fascinante página de Wikipedia.
Como iremos viendo poco a poco, en alemán algunos nombres de la semana se han desviado de esta pauta, aunque, en algunos casos, solo en apariencia.

A mí me fascina aprender estas cosas. Pintan de magia las cosas de todos los días.

Así que el lunes, “Montag”, es el día de la Luna. Y visto así, no resulta tan detestable.

viernes, 21 de febrero de 2020

¿Quién es Max Mustermann?

Max Mustermann


Max es un hombre de dinero, con tarjetas en todos los bancos. También es un hombre de sociedad, miembro de todos los clubs. Y es, indudablemente, un hombre de mundo, como sabemos por todas las tarjetas oro que tiene con todas y cada una de las aerolíneas.

A Max no le asustan las tareas domésticas y ha reunido tantos puntos en sus tarjetas de supermercado que podrían y deberían regalarle un crucero. Es socio de todos los museos, de varios gimnasios y de la biblioteca. Pero es un ser humano y, como todos nosotros, en ocasiones enferma. Por suerte lleva siempre encima su tarjeta de la seguridad social y la del seguro extra, por si debe ser hospitalizado.

Un día, Max iba camino de la agencia tributaria y se le estropeó el coche en medio de una rotonda. Nunca había recibido tantos pitidos ni tantos insultos juntos, pero a pesar de ello el incidente no pasó de ser molesto contratiempo. Llamó de inmediato a uno de los tres clubes de automóvil a los que pertenecía y enseguida vinieron a socorrerle. De camino al taller, tuvo una agradable charla con el conductor de la grúa, que por casualidad era miembro de su mismo club de alpinismo.

Aunque esta estampa pueda llevarnos a pensar que la vida de Max es organizada, tranquila y, hasta cierto punto, envidiable, no es tan idílica como parece. Su existencia está teñida, emponzoñada incluso, por la burocracia. Mientras otros operan a corazón abierto, dirigen orquestas o pilotan helicópteros, Max ha tenido que dedicar siempre sus horas a rellenar formularios.
“¿Qué tipo de formularios?” os preguntaréis. Pues de todo tipo: inscripciones en el registro civil, declaraciones de la renta de las personas físicas, declaraciones trimestrales de ingresos y gastos para la pequeña y mediana empresa, solicitudes de subsidio agrario, inscripciones en el registro consular, solicitudes de regulación catastral... La lista es inacabable. Max ha escrito y ha visto escrito su nombre en todos los papeles imaginables.
Un día, incluso tuvo que posar para la policía con el famoso cartelito. Se dejó colocar mansamente ante la cámara, primero de frente y luego de perfil. Su cara mostraba una expresión particular, mezcla de sorpresa, humillación y desafío.
El policía de tráfico que le había obligado a detenerse en el arcén le había dicho que sus datos figuraban en demasiadas multas y que tendría que acompañarlo a comisaría.

Tras una noche insomne en el calabozo, Max Mustermann se dio a la fuga.
Empapelaron la ciudad con carteles de “se busca”, desde los que Max miraba a los viandantes con su mezcla de sorpresa, humillación y desafío. Pero no le encontraron y no ha vuelto a saberse de él.

Las bibliotecas y los clubes deportivos lloran la pérdida de su más querido miembro.


Nota: MaxMustermann es un nombre ficticio que se usa en Alemania y Austria como marcador de posición en plantillas y ayudas para completar formularios y bases de datos. Empezó a usarse en 1978. Su versión femenina es Erika Mustermann.

viernes, 14 de febrero de 2020

Mahlzeit

Mahlzeit es el saludo a la hora de la comida que se emplea en Austria y parte de Alemania. Significa: "hora de comer" y también "qué aproveche"



Cuando se acerca la hora de comer, en los lugares de trabajo de Austria y Alemania comienza la gente a saludarse con la palabra “Mahlzeit”.
¿Pero qué significa exactamente “Mahlzeit” y por qué se usa?

La palabra se divide en dos partes, “das Mahl” que significa la comida, el alimento y “die Zeit” que significa el tiempo, el momento. Así que es sencillo, “Mahlzeit” significa “hora de comer”, y aproximadamente de 11.30 a 14.30 sustituye al saludo.
 
A un Mahlzeit se responde con otro Mahlzeit.

Vale que se supone que el alemán es una lengua práctica y descriptiva, pero es saludo un poco raro, ¿no?

-Hora de comer.
-Hora de comer.

Wikipedia nos cuenta que, en realidad esta expresión es una versión corta de la frase original, que era "gesegnete Mahlezeit". “Gesegnete” viene a ser algo así como feliz o bendito. Pero hoy en día la gente se come el “Gesegnete” y se queda solo con el Mahlzeit. Un poco como pasa con el “Guten Morgen”, que al menos en mi oficina se queda siempre en un escueto “Morgen”.

¿Y para desearse buen provecho? Pues aunque existe la expresión “Guten Appetit” en Austria también se usa Mahlzeit, así que es un 2x1 a la hora de comer.

¡Mahlzeit!

Sonntag

  Domingo en alemán se dice Sonntag . Es el día del sol, como en inglés: Sunday. Mantienen por tanto la tradición helenística de nombrar los...