domingo, 7 de febrero de 2010

Me importa un...

dibujos de expresiones alemanas
En alemán tienen varias expresiones para decir que algo no les importa, como nosotros, ¿no? que decimos que algo nos importa un rábano, o un pepino o un pimiento, etc., entre otras opciones inocentes.
Aquí en Viena la gente dice mucho "das ist mir Wurst" lo que textualmente quiere decir, "eso es para mí salchicha", aunque también dicen "Wurscht" en lugar de "Wurst" pero nadie me ha sabido explicar si este "Wurscht" significa algo en sí o si se usa o no alguna vez fuera de esta expresión.
Este "Wurst" o "Wurscht" también se usa suelto cuando alguien te esta contando algo y como a la mitad de la historia se da cuenta de que se está enrollando mucho y se medio corta así mismo con un "Wurscht!" y abrevia, como diciendo, "bueno, este rollo no importa".
En Viena hay en los parques unos cartelitos para recordar a los dueños de perros que como los pillen dejando olvidados los choricillos de sus perros les ponen una multa de 36 euros. El eslogan reza "Sind Dir 36,- Wurst?", es decir, "¿36 euros no son nada para ti?" Y el cartel juega con la palabra "Wurst" y con la idea de los choricillos de los perros de una manera un tanto asquerosilla pero que funciona (si clicáis en el eslogan podéis ver una foto del cartel).

9 comentarios:

ReinaMuerta dijo...

Genial! Yo acabo de aprender el "es mir egal", pero "Wurst" parece mucho más coloquial, más de uso diario.
Me encanta el cartel del perrete XD

ute dijo...

"Wurscht" gibt ein bisschen Extra-Emphase, es klingt dann noch "saftiger".

El Guisante Pensante dijo...

Gracias Ute por tus comentarios. Me impresiona que te haya dado el link un alumno! madre mía, qué responsabilidad :-)
La verdad es que como auténtica germanófona debes de encontrarle mil pequeños fallos a mis posts, sobre todo cuando comparo Austria con Alemania porque hay muchas diferencias también entre Viena y resto de Austria y entre las distintas regiones de Alemania y además hay tantas opiniones para todo como personas y todo el mundo me da información contradictoria cuando pregunto, pero es parte de la diversión :-)
En fin, a ver si encuentro un ratillo para volver a poner algo, ando liada dando mis propias clases y ni estudio ni dibujo...(sniff)

Unknown dijo...

me encanto tu blog,. fue de mucha ayuda, yo soy de argentina y por ahora estoi cursando a1 y a2 en el goethe,. ahora me vienen los examenes y andaba buscando material jeje hermosos tus dibujos tambien ;)

ute dijo...

Liebes Erbschen, ich hoffe, du zeichnest wenigstens für deine Schüler... Was für ein Glück die mit dir haben! Selbst ich muss jetzt bei jedem Löffel und jeder Gabel, die ich anfasse, an deine Zeichnungen und die bestimmten Artikel denken, und die Erinnerung an deine lustigen Charakterisierungen macht mich lachen. Das geht bestimmt jedem so und er vegisst die Artikel nie wieder. Du hast ein großes Talent und in jedem deiner Striche sitzt ein Schalk, der rauswill. Wenn ich mir vorstelle, dass du vielleicht fast nur noch an eine Tafel zeichnest und dann alles wieder abwischst... und hier liegen deine Fans vor dem Computer und haben Entzugserscheinungen... Mach doch mal ein Foto von der Tafel!
Ach ja, viele Leute reagieren sehr sensibel, wenn jemand von Außen "ihr" Stückchen Land, regionales Essen oder Brauchtum nicht auf die einzig richtige Art beschreibt. Aber ich finde, je mehr verschiedene Blicke und Sichtweisen (und je mehr verschiedene Rezepte) um so besser!
Also keine Sorge, sondern ganz im Gegenteil zum Dank für deinen bereichernden Blick auf uns noch eine Scheibe "Wurscht" (fränkische Aussprache).
http://www.youtube.com/watch?v=j_LBpl3PtOA

Jose Ramon Santana Vazquez dijo...

...traigo
sangre
de
la
tarde
herida
en
la
mano
y
una
vela
de
mi
corazón
para
invitarte
y
darte
este
alma
que
viene
para
compartir
contigo
tu
bello
blog
con
un
ramillete
de
oro
y
claveles
dentro...


desde mis
HORAS ROTAS
Y AULA DE PAZ


TE SIGO TU BLOG




CON saludos de la luna al
reflejarse en el mar de la
poesía...


AFECTUOSAMENTE


ESPERO SEAN DE VUESTRO AGRADO EL POST POETIZADO DE CHOCOLATE, EL NAZARENO- LOVE STORY,- Y- CABALLO, .

José
ramón...

Olivia dijo...

Hola Guisante Pensante.
Me gusta tu Blog.
Te he puesto un link en el mío, porque yo también intento contribuir como puedo a ayudar a aquellos empeñados en aprender este difícil idioma.
Echale un vistazo si quieres!
Aprende alemán con música
Un saludo!

Geviert-Kreis dijo...

Hola guisante pensante,

descubro tu blog de casualidad (¡nada es casual realmente, todo es Fügung!), Una verdadera delicia la forma y la curiosidad con la cual te relacionas con la lengua alemana: por imágenes. Tiempo atrás tuve una idea similiar, es decir, tratar de hacer evidente (a los alemanes) la potencialidad ideogramática de esta bella lengua. No siendo ni germanista, ni dibujante, me resultó difícil. ¡Pero veo que no soy en único en la idea! Te voy a seguir con entusiasmo.

Sobre "Wurst". Esa foto con el perro es, si duda, perfecta. Leído literalmente es sin duda terriblemente cómico. Por acá en Dresde se usa esa forma que tratas en tu post, pero también la que señala ReinaMuerta. Hay otras variantes como por ejemplo "es ist mir schnuppe".

saludos,
Giovanni

Jorgete dijo...

hola bo compio tu link ya que tambien resulta muy interesante. Sin ser tan divertido como este.

Pero recuerdo haber intentado buscar una página como la tuya de musica en aleman traducida, y em plan para aprender pero todas estaban bastante paradas, la tuya es actual. Muchas gracias. bo

Sonntag

  Domingo en alemán se dice Sonntag . Es el día del sol, como en inglés: Sunday. Mantienen por tanto la tradición helenística de nombrar los...